
C
E N C I G
di Nicola & Mauro
Azienda
Agricola e Agriturismo
Winery
and "Agriturismo"
Weinkellerei und Landgasthof "Agriturismo"
Via
Sottomonte, 171
33044 Manzano (UD)
Tel. +39(347)544 2235 - +39(347)533 4689
Email: info@cencig.com
Part.Iva: 00651500308
|
I
nostri vini bianchi...
Our white wines...
Unsere Weissweine ... |
|

FRIULANO |
Friulano
Vino bianco secco di colore verde
paglierino, dal sapore asciutto, con leggero retrogusto di mandorla. Ottimo con gli
antipasti, con il pesce e con le carni bianche. Servire ad una temperatura di 10~12 gradi
circa.
A crisp cry wine with a characteristic blunt
taste and a slight after taste of almonds.best with hors d'ouvres, fish and tender meats.
To be served about 10~12° Trockener
Weisswein von hellgruener Farbe, mit leichtem Mandelnachgeschmack.
Eignet sich bestens zu Antipasti, Fisch und weissem Fleisch. Bei einer
Temperatur von 10-12 Grad servieren. |

|
Verduzzo
Friulano
Di colore dorato, al profumo leggeri sentori di
miele e di pesca. Al palato leggere sfumature di tannino lo rendono mai stucchevole. Vino
da fine pasto, si accosta a formaggi appena invecchiati, ricotta affumicata e dolci
secchi.
Servire ad una temperatura di 10~12 gradi circa. |

|

VERDUZZO FRIULANO |
Together with
Picolit, it is the grand wine for desserts. Golden with hints of honey and peach flavours,
it is full and lescious with a slight touch og tannin which never ruins it's taste. Wine
of the end of a meal it siuts any cheese, just slightly seasoned, smoked ricotta and any
solid desserts.To be served about 10~12°
Von goldener Farbe, mit
zartem Honig-Pfirsich-Bouquet. Es ein starker Wein mit leichtem
Taningehalt, der nie langweilig im Geschmack wird. Optimal zum
Abschluss des Essens zu Kaese oder Suesspeisen. Bei
10-12 Grad servieren.
|
Sauvignon
Di colore giallo verdognolo finemente
amarognolo, delicato e morbido. Si accompagna a creme e minestre delicate, a pesci salsati
e crostacei. Servire ad una temperatura di 10~12 gradi circa. |

SAUVIGNON |
A greenish yellow wine with a
subtle aromatic taste. It has a soft and delicately bitter flavour. It can be served with
cream soups, fish in saucy recipes and shell fish. To be served about 10~12°
Von gelb-gruener Farbe
mit leicht aromatischem Bouquet und weich-herbem Geschmack. Bestens
geeignet zu klaren Suppen, Cremes, Fisch und Meeresfruechten. Bei
10-12 Grad servieren.
|
 |
...e
i nostri vini rossi...
...and our red wines...
...und unsere Rotweine ... |

MERLOT |
Merlot
Di colore rosso rubino, presenta un bouquet
pieno e fragrante di corpo, secco, con leggerro sapore erbaceo. Si accosta a carni rosse,
arrosti e formaggi semi stagionati. Servire ad una temperatura di 16~18 gradi. |

|
A deep ruby red
wine, it has a rich and fragrant bouquet, considerably dry with a subtle grassy flavour,
it goes well with full flavoured meats, roasts and semi-seasoned cheese. To be served
about 16~18°
Dieser Wein von
rubinroter Farbe besitzt viel Koerper und ein trockenes Bouquet mit leichtem
Kraeutergeschmack. Er eignet sich sehr gut zu roten Fleischsorten,
Braten und gereiftem Kaese. Bei 16-18 Grad servieren.
|
Refosco
dal Peduncolo Rosso Di colore rosso granato
tendente al violaceo, con profumo intenso, sapido, si presta all'invecchiamento. Va
accostato con carni grasse, selvaggina, prosciutto crudo. |

REFOSCO DAL PEDUNCOLO ROSSO |
 |
A granata red wine which verges
on violet; it has a full and palatable taste. It ages well. It sould be served with full
flavoured meats, game and prosciutto crudo (smoked ham). To be served about 16~18°
Ein Wein von
dunkelroter, leicht violetter Farbe mit vollem Bouquet und Geschmack,
der sich gut zur Lagerung eignet. Idealer Wein zu fettem Fleisch, Wild
und rohem Schinken. Bei 16-18 Grad servieren.
|

CABERNET FRANC |
Cabernet Franc
Vino di colore rosso intenso, ricco di profumi
che ricordano il fieno di campo. Si accosta con arrosti e selvaggina cacciagione e
formaggi a pasta dura ed invecchiati. Servire ad una temperatura di 16~18 gradi circa. |
An intense ruby red
wine, strong and harmonious, it is richly flavoured with a taste that reminds you of
fields of hay. it is the perfect match for roasts, game and seasoned cheese. To be served
about 16~18.
Intensiver Rotweink,
dessen Geschmack an duftendes Heu erinnert. Passt hervorragend zu
Wild, Braten und reifem Kaese. Bei 16-18 Grad servieren.
|
 |
|